• Начало

7 Сос за всeки вид черупчести мекотели

LUS IN OMNE GENUS CONCILIORUM
Apicius IX, 7

Превод: За всеке вид черупчести: Черен пипер, девесил, магданоз, сушена мента, не малко кимион, мед и liquamen. Ако искаш, сложи листа от malabathrum*.

Posted in Морето

Печат Е-мейл

5.2 Предястие с лук

GVSTVM DE BVLBOS
Apicius IV, 5,2

Превод: Предястие от зеленчуци: Овкуси лук с liquamen, зехтин и вино. Щом се сварят, черен дроб от прасенце и от пилета и свински джолан и разчупени пъдпъдъци: това всичко трябва да ври с лука. Щом заври, вземи черен пипер, девесил, сипи liquamen, вино и pasum, за да се подслади, сипи от собствения сос и го сипи пак върху лука. Като заври, сгъсти веднага с нишесте.

Posted in Разни

Печат Е-мейл

MORETVM - Римска закуска от сирене

MORETVM
Appendix Vergiliana (Вергил)



Едно от най-старите описания на селска закуска запазено до наши дни.
Приписва се на Вергил, който преди повече от 2000 години възпява в едноименното си стихотворение, тази стара италска рецепта.
Тук ще намерите цялото стихотворение на руски, а тук избрани пасажи на немски.

Posted in Рецепти от други източници

Печат Е-мейл

5.4 Предястие от кайсии

GVSTVM DE PRAECOQVIIS
Apicius IV, 5, 4


Превод: Почисти здрави, зрели кайсии, махни костилките, сложи ги в студена вода и ги положи в тиган. Счукай черен пипер, сушена мента, сипи liquamen и прибави мед, passum, вино и оцет. Изсипи това в тигана върху кайсиите, добави малко зехтин и вари на слаб огън. Като се свари, сгъсти с нишесте. Поръси отгоре с черен пипер и сервирай.

Posted in Разни

Печат Е-мейл

  • 1
  • 2