• Начало

5.3 За варено телешко

IN VITULINAM ELIXAM
Apicius VIII (Tetrapus / Четириноги), 5, 3
De re coquionaria / За готварството

Превод от оригинала:

Счукай черен пипер, девесил, кимион, семена от резене, сипи мед, оцет, liquamen и зехтин. Кипни го, сгъсти с нишесте и залей месото.

Posted in Четириноги

Печат Е-мейл

7 Сос за всeки вид черупчести мекотели

LUS IN OMNE GENUS CONCILIORUM
Apicius IX, 7

Превод: За всеке вид черупчести: Черен пипер, девесил, магданоз, сушена мента, не малко кимион, мед и liquamen. Ако искаш, сложи листа от malabathrum*.

Posted in Морето

Печат Е-мейл

5.2 Предястие с лук

GVSTVM DE BVLBOS
Apicius IV, 5,2

Превод: Предястие от зеленчуци: Овкуси лук с liquamen, зехтин и вино. Щом се сварят, черен дроб от прасенце и от пилета и свински джолан и разчупени пъдпъдъци: това всичко трябва да ври с лука. Щом заври, вземи черен пипер, девесил, сипи liquamen, вино и pasum, за да се подслади, сипи от собствения сос и го сипи пак върху лука. Като заври, сгъсти веднага с нишесте.

Posted in Разни

Печат Е-мейл

2.10 Пържени тикви в кимионов сос

PATINA DE CVCVRBITAS
Apicius IV, 2, 10



Превод: Подреди сварени и изпържени тикви в един тиган и сипи кимионов сос отгоре, след кати си ги полял със зехтин. Остави да заври и сервирай.

Posted in Разни

Печат Е-мейл

MORETVM - Римска закуска от сирене

MORETVM
Appendix Vergiliana (Вергил)



Едно от най-старите описания на селска закуска запазено до наши дни.
Приписва се на Вергил, който преди повече от 2000 години възпява в едноименното си стихотворение, тази стара италска рецепта.
Тук ще намерите цялото стихотворение на руски, а тук избрани пасажи на немски.

Posted in Рецепти от други източници

Печат Е-мейл

  • 1
  • 2